Slide 1
Vorlagen für beglaubigte Übersetzungen
Spanisch < > Deutsch
für ermächtigte / vereidigte / beeidigte Urkundenübersetzer*innen
Willkommen auf unserer Plattform von professionellen Urkundenübersetzerinnen für unsere ermächtigten / vereidigten Kolleg*innen. Hier findet ihr unter anderem eine große Sammlung qualitativ hochwertiger, akribisch formatierter Vorlagen, einzeln oder im Paket, für beglaubigte Übersetzungen Spanisch < > Deutsch. Die Übersetzungsvorlagen wurden nach einheitlichen, einschlägigen Standards angefertigt und mehrfach lektoriert und geprüft. Außerdem erhältst du hier viel Zusatzmaterial, wie Glossare zu unterschiedlichen Themengebieten, einen umfangreichen Leitfaden zur Anfertigung von Urkundenübersetzungen. In unserem abonnierbaren Blog veröffentlichen wir außerdem regelmäßig Erläuterungen, Tipps und Informationen rund um das Urkundenübersetzen Spanisch < > Deutsch.
Neueste Produkte
Demnächst
Testimonials
Elena Sotres
Bereits zu Beginn meiner Tätigkeit als Urkundenübersetzerin für Spanisch hatte ich das große Glück, auf das Team der SES Urkundenübersetzungen GbR zu stoßen. Seitdem arbeite ich oft mit ihnen zusammen und habe Ihre Vorlagen für Urkundenübersetzung öfters verwenden dürfen. Es handelt mit Abstand um die besten Vorlagen, mit denen ich gearbeitet habe: ausführlich dargestellt, äußerst sauber. Es ist ein Genuss, damit zu arbeiten und staune jedes Mal über den hohen Grad an Präzision und Genauigkeit, den meine Kolleginnen pflegen. Ich kann die Vorlagen ohne Einschränkung empfehlen!
Spanische Abogada & Asesora fiscal, Dipl. Univ. Volkswirtschaftslehre und Rechtswissenschaften; durch die Präsidentin des OLG Köln für die Sprache Spanisch ermächtigte & IHK-geprüfte Übersetzerin für die spanische Sprache
Paula Jorge Guitierrez
El principal objetivo de comprar las plantillas es porque muchas veces no contamos con el tiempo para hacer nosotros mismos el formato tan laborioso de muchos de los documentos, o simplemente queremos ahorrar tiempo. Pero es que también, es una forma ideal de aprender nuevas fórmulas de traducción. Es sin duda una ventaja para el traductor, ahorra tiempo y gana una plantilla para toda la vida.
Iuris Translate - Juristische und bestätigte Übersetzungen
Montserrat Varela Navarro
Compré la semana pasada una plantilla de una partida de nacimiento del Perú en esta tienda y no puedo estar más contenta. La partida que me pasó la clienta es de los años 1960 y está escrita en parte a mano, con lo cual la versión escaneada no se puede transformar en un documento Word. La plantilla de la tienda ya venía con el formateo y algo más también muy valioso: algunos conceptos jurídicos como por ejemplo en fe de lo cual. Así que recomiendo mucho el uso de la tienda online y, por supuesto, voy a volver a usarla en un futuro.
Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die spanische Sprache (Landgericht München I)